Dana, the owner of the company, grew up in a household which had several spoken languages at the same time, something which drove her to begin her academic studies in English and to simultaneously translate the classes into Hebrew on her personal computer. Thanks to a suggestion given to her by a student friend, she started engaging in live transcription during events, when the lecturer spoke in English and Dana would simultaneously transcribe his words into Hebrew.
Dana, the owner of the company, grew up in a household which had several spoken languages at the same time, something which drove her to begin her academic studies in English and to simultaneously translate the classes into Hebrew on her personal computer. Thanks to a suggestion given to her by a student friend, she started engaging in live transcription during events, when the lecturer spoke in English and Dana would simultaneously transcribe his words into Hebrew.
Dana has worked with many international trainers such as Nik Halik (Author of the best seller – “The Trillionaire”, Bob Proctor (Of the movie “The Secret”), Robert Shemin (Project X and a CNN expert), and more, and each time she used a “Professional” translation company for one of her projects, we realized they used local translators who spoke two languages, and simply defined themselves as translators. This is something that naturally does not allow for a high level of translation, of delivering the message between two languages in a precise manner that is consistent with the various cultures, meant that the quality of translation was substandard.
Dana realized that this is an important and critical manner when the issue is subtitles for movies, websites, marketing materials and even books that require a high level one time translation without the possibility of changing it afterwards. Dana spent many hours and many days correcting official translation she received from various companies, and it dawned on her that these large “well fed” companies simply allow themselves to work with locals as it was cheaper and ultimately, at the expense of the clients.
One time, Dana transcribed and simultaneously translated a live conference of the international trainer, Bob Proctor. That same morning, after sharing a ride together, Data told Bob of her with to grow, and he gave her the advice which changed her life. This advice is presented in the following 30 second clip, the moment that the idea “Dana Translators” came to light:
After that, the road was paved. In the next few years Dana began exploring the world of translation and transcribing, discovered and implemented ideas no other company possesses, as she advanced her values and vision in the company:
And today:
Dana Translators is a vibrant boutique company, with 10 years of experience in the field. Unlike large “content” companies, we wish to serve you in the best possible manner, as we grow together with you. We at Dana Translators believe that “We do not get a second chance to make a good first impression”, and in order to do so, we are committed to giving you the best service and product possible to help you represent your business in the most professional manner, in Israel as well as around the world
Dana Translators truly believes in giving back to the world and to the environment, that is why
10% of the company’s revenues are donated to selected charities (certificates of appreciation and thank you are presented at the bottom of the page.
Dana Translators currently employs translators from around the world who have passed acceptance exams and are randomly screened for quality and professionalism.
In addition, all translators translate to their mother tongue, hold academic degrees as well as professional experience of at least 5-6 years. This means that the translations of Dana Translators are of the highest standard in the international translation market today.
Cross cultural accurate and professional message delivery for the benefit of international success, and good first impressions, while providing personal and professional services stemming from simply loving what we do.
Credibility, integrity, perseverance, giving, service minded, honesty, investment, professionalism, friendship and ambition.
We cherish all of our clients and would love to work with you too! Simply contact us by clicking the button on the bottom of this page, and get A SWIFT QUOTATION IN A SHORT TIME.
Wishing you nothing but the best in global success,
Dana Translators Management Team
Dana, the owner of the company, grew up in a household which had several spoken languages at the same time, something which drove her to begin her academic studies in English and to simultaneously translate the classes into Hebrew on her personal computer. Thanks to a suggestion given to her by a student friend, she started engaging in live transcription during events, when the lecturer spoke in English and Dana would simultaneously transcribe his words into Hebrew.
אורי מינץ – בניית אתרים
היי! אני אורי, אשמח לענות על כל שאלה, הרגישו חופשי לכתוב לי בכל זמן :)